No exact translation found for حدود البناء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حدود البناء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il arrive également que la police effectue des patrouilles et des opérations à la frontière sur la base des renseignements recueillis.
    وتقوم الشرطة من حين لآخر بدوريات وعمليات على الحدود بناء على المعلومات الاستخباراتية التي يتم جمعها.
  • Une assistance technique et une aide en vue du renforcement des capacités nécessaires aux fonctions connexes des services de détection et de répression ainsi que des services de sécurité aux frontières seraient les bienvenues.
    وتلزم أيضا، وتلتمس، المزيد من المساعدة التقنية للمهام المتصلة بوكالات إنفاذ القانون وأمن الحدود وبناء قدراتها.
  • Des abris temporaires ont été dressés en collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et, à la demande du Gouvernement de transition, les arrivants ont été transférés des zones frontalières vers la province de Cankuzo.
    واستجابة ذلك، أُنشئت ملاجئ مؤقتة بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وتم نقل القادمين من مناطق الحدود، بناء على طلب الحكومة الانتقالية، إلى مقاطعة كانكوزو.
  • i) Services consultatifs : missions consultatives sur les instruments juridiques relatifs à la sécurité de la circulation routière, à la facilitation du transport, au passage des frontières, à la construction des véhicules et au transport de marchandises dangereuses et autres cargaisons spéciales (10);
    '1` الخدمات الاستشارية: زيارات لتقديم المشورة بشأن الصكوك القانونية المتصلة بالسلامة على الطرق، وتيسير النقل، وعبور الحدود، وبناء المركبات، ونقل السلع الخطرة والشحنات الخاصة الأخرى (10)؛
  • Le Représentant civil international et la Présence militaire internationale sont représentés au sein de la commission pour faciliter les échanges entre les deux parties et peuvent participer au processus de bornage de la frontière à la demande de l'une ou l'autre partie.
    ويُمثَّل في هذه اللجنة كل من الممثل المدني الدولي والوجود العسكري الدولي لتسهيل المناقشات بين الطرفين، ويمكنهما المشاركة في إجراء رسم الحدود بناء على طلب أيّ من الطرفين.
  • Dans les régions du Sahel et de la SADC, les pays se concentrent sur le droit de l'environnement transfrontalier, le renforcement des capacités institutionnelles sur ces questions et la gestion des forêts.
    وفي الساحل وفي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تركز البلدان على القانون البيئي العابر للحدود وبناء القدرات المؤسسية بشأن قضايا الإدارة الحرجية.
  • • Contrôle accru des mouvements transfrontaliers et aménagement d'un quartier général pour les forces de sécurité le long des frontières orientale et occidentale (par exemple, Nabi-e-Akram);
    • مراقبة أشد على التحركات عبر الحدود، وبناء مقر أمني على طول الحدود الشرقية والغربية للبلد (مثل مقر نبي أكرم) لتشديد الرقابة على التحركات عبر الحدود.
  • « La promotion d'un véritable dialogue entre les civilisations et les religions est peut-être l'instrument politique le plus important dont nous disposons pour dépasser les frontières et construire des ponts de paix et d'espoir. »
    ”قد يكون التشجيع على حوار حقيقي بين الحضارات والأديان أهم أداة سياسية يمكن أن نستخدمها لعبور الحدود وبناء جسور السلام والأمل“.
  • 8) Administrer les postes frontière et assurer leur construction;
    (8) إدارة المراكز الحدودية وإنجاز أعمال البناء المتصلة بها؛
  • Chaque Partie respectera la frontière ainsi délimitée, ainsi que l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'autre Partie. ».
    ويحترم كل طرف الحدود المعينة بناء عليه، وكذلك السلامة الإقليمية للطرف الآخر وسيادته“.